okex

全球前三数字币交易网站


okex网是全球最安全的的比特币、莱特币、以太坊等数字币交易平台.
okex提供上百种数字币的交易及投资,包含了币币交易、法币交易、杠杆交易及合约交易等版块。okex网交易简单方便,产品用户体验好,是投资数字币的首选交易平台。

火币App
Phone App

为什么选择okex网

okex网是老牌的中文交易平台,目前总部位于新加坡。2013年创立以来,okex集团先后获得真格基金、红杉资本投资,交易额突破1.2万亿美元,一度成为全球最大数字资产交易平台。目前,okex集团为全球超过130个国家的数百万用户提供安全可靠的数字币交易及资产管理服务。

  • 优点1:安全可靠,使用简单,产品用户体验特别友好。
  • 优点2:支持OTC法币交易,支持微信、支付宝和银行卡转账。
  • 优点3:申请注册简单,币种较多,成交量大,方便随时买卖。
立即访问okex网

欢迎访问OKEx,您正在阅读美国人是若何读中国人的姓的?, 本站精彩内容有:OKEx,OKEx注册, OKEx网址,OKEx下载APP,OKEx交易所

美国人是若何读中国人的姓的?

2021-01-14 栏目 :虚拟币频道 阅读 : 976 关键词:defib怎么发音

  1980年头曩昔,美国的华人从台湾、香港来的居众。在用英文拼写自己的姓时,虽然进步美邦人能遵循全班人的拼写读出汉文的发音。因为台湾和香港等地不使用汉语拼音,只要注音标志,这倒简单了,平常都遵循英文的习惯用法和发音拼写本人的姓。他们外姐从1960年月从台湾去美邦念书。她姓李,英文凑巧有这个姓LEE。倘使中国人姓杨也没合系,英文中有YONG,其发音和华文的杨相通。但大部份中原人的姓正在英语中是没有相应的词的。自后所有人外姐嫁给了姓谢的中原幼伙子,她也得姓谢了。谢的英文拼法是HSIEH。他们们不映现美国人是否能遵循HSIEH无误地读出华文的发音“谢”来,但全部人笃信谢拼成HSIEH应当符关英语的拼写民俗。你们还融会华人老谈授,他们姓郑,郑的英文拼写是CHENG。台湾和香港来的华人黄姓好众,通常拼写成HWANG。

  说实话,对如何用英文拼写中国人的姓很少仔细,因为全部人们从大陆来。华夏大陆应用汉语拼音(将英文字母注上中文的发音),任何华夏人的姓都市有个汉语拼音。所有人姓黄,汉语拼音是HUANG,但美国人看到HUANG若何读呢?怪声怪调,听起来和“黄”的发音逼近。上高中的女儿说美国人有时会把HUANG读成“坏”,谈着就乐起来,感到滑稽。

  其实美国人遵照HUANG的拼写,大概读出“黄”的华文发音还真不错了。有的按照汉语拼写的姓就让美国人卓殊眩晕,不知叙怎样读,好比X打头的华夏人的姓“许、谢、薛、熊、肖”等。英语发音习俗,见到X就发“艾克斯”的音。于是老美若何也弄不明白,为什么X的发音成了“西”。美国人看到XIE(谢),就读成“艾克斯姨”。叙到这儿想起一篇作品中说到的笑话。一位姓谢的姑娘在一家美国公司上班,她的顶头上司是位老实诚恳的老教练。整日黎明所有人刚上班电话就响,拿起电话讯问,那边先是没声响,跟着就“SHIT,SHIT,SHIT”的骂声。老老师惊讶,愣了一下就把电话挂上。跟着电话又响,拿起来内部又是“SHIT”。全部人沉痛透了。等谢女士前来上班,全部人抱怨说“今活泼是灾祸,刚一上班就挨骂”。

  谢女士一听也是骇怪。忽地她思到,她的一位伴侣刚从国内来,基础不会谈英语。是不是我 。她立刻给这位朋友打电话,一问居然。她同伙叙要打电话找她办点急事,一听对方说英文,便“灵机一动”,吆喝“谢”,感到对方必然知叙是正在找谢姑娘。哪知老先生立刻领悟成“SHIT”(大粪)。如此说来,谢幼姐的朋友喊“艾克斯姨”兴许还能让老教师开通我们要找大家。

  “谢”的汉语拼音假使让许众美国人不知何如发音,但起码不会感触诙谐,甚至妄诞。把佘、何(赫)姓写成汉语拼音,美邦人惧怕就感觉可笑。因为你们金科玉律地把SHE(佘)剖析成女性单数的人称代词,并读成“全班人(汉语拼音SHEI)”;HE(何、赫)天然是男性单数人称代词,读成“黑”。你们说本人姓赫,正在美国人嘴里成了“黑教员/小姐”,这也真有点儿造作。姓石比较尴尬,由于汉语拼音是SHI。美国人读这个音时就不往女性人称代词上想,却念到SHIT。就算美国人一本苛刻地读成“他们”,也不是“石”的中文发音呀。

  有的姓经美邦人一思恐怕会让我不舒坦。他们姓李,汉语拼音是LI。最后美邦人读成“赖”。“李”如何成了“赖”了呢?全部人要真姓赖呢?美国人见到汉语拼音LAI又读成了“累”。

  有些汉语拼音在英语里没有响应的发音。好比Q,汉语拼音发“七”的音,可英语中,倘使Q排在词首,经常和U连正在一同,发英语辅音K的音。倘若他姓“钱、秦、祁、丘”等,汉语拼音第一个字母即是Q。美国人看到这些姓的汉语拼音第一个字母是Q时便猜思,简陋发英语子音K的音吧?因而从谁嘴里就发出了“KIAN、KIN、KI、KIU”等怪僻的声音,和原本的汉文发音绝不沾边儿。

  汉语拼音C打头的姓也有这个标题。我们姓曹、蔡、崔、丛,到美国人嘴里就成了“考、凯、亏、空”。全班人根基无法修正你,因为按英语习性发音就该读成那样。

  汉语拼音中CH、ZH、Z等在英语中也没有相应犹如的发音。若是全部人姓“赵、周、郑、朱、张、陈、楚、左、邹”等,可能别指望美国人会遵循汉语拼音无误地读出华文的发音,让全部人们记着就更烦琐了。我们太太姓左,汉语拼音是ZUO。所有人看美国人嘴颤动着便是发不出“左”这个音。后来美邦同事爽性把全部人太太的姓念成ZOO--动物园。嗨,也别太难为人家“老美”了。

  可华夏人的姓用汉语拼音毕竟好不好?利弊都有吧。既然仍然这么用了,就别老改来改去。并且我知晓越来越众的美国人依旧懂汉语拼音,X、CH、ZH、Z、C、Q等都能比照正确地发音。看来英语尔后也会有不少来自华夏的“外来语”发音了。(全球论坛 黄仲林)

分享到:

猜你喜欢

美国人是若何读中国人的姓的?的相关文章

说明
  • 美国人是若何读中国人的姓的?
  • defib怎么发音
  • 1980年头曩昔,美国的华人从台湾、香港来的居众。在用英文拼写自己的姓时,虽然进步美邦人能遵循全班人的拼写读出汉文的发音。因为台湾和香港等地不使用汉语拼音,只要注音标志,这倒简

热门标签